Interlingua in 2005

Wednesday, July 10, 2013

INTERLNG has been rife with discussion the past week and a bit on particles in Interlingua, namely whether the Latin particles the language has (etiam, nunc, tunc, etc.) are sufficient or whether it should expand its scope to minor Romance languages like Catalan/Occitan/Romanian instead. These discussions are nostalgic, reminiscent of some others I saw in 2005 when I first became interested in the language, and they are the ones that entirely turned me off of the language after a few weeks of fervent support. Every IAL has discussions on new vocabulary and often the language itself (Ido is infamous for its in/ability to decide on a word for computer), but Interlingua always comes across as one step away from being pulled into a Romance-derived quicksand. Were the Latin particles to be removed in the name of internationality / pan-Romance mutual intelligibility the next step is to propose verbs that conjugate by person (which we can already see sometimes in son instead of es for the plural), then grammatical gender, subjunctive, and all the rest. Which would be a fine regional auxlang of its own, but not Interlingua.

In any case, Occidental followed by Mondial are still my two favourites.

Here's what the increasingly bitter and pedantic discussion looks like:



-----

Salutes amicos e Ado:

----- Original Message -----

> Io pensa, Ado, que tu ignora le facto que Stillman e Gode esseva
> facie a facie a un problema enorme que illes debe reducer in
> su labor si on pote facer lo. Illes voleva regulas pro practicas
> que non esseva onerose o duplicative, o redundante. Lor
> regulas non esseva absolutos mais heuristic. Gode multe vices
> ha indicate isto.
> Assi io diceva:

> >>Io pensa que il ha un altere ration proque in 1939 on
> >>decideva non a usar le linguas romance minor de catalano/occitano,
> >>o romaniano. Un decision ha essite facite a usar solmente 4
> >>linguas,
> >>anglese, francese, italiano, e espaniol/portugese mesmo quando Gode
> >>comenciava su studio del particulas in 1939. Plus tarde In breve,
> >>in INTERLINGUISTIC STANDARDIZATION de 1943 Stillman
> >>e Gode credeva que le cerca de iste linguas esserea labor
> >>redundant,
> Ado:
> >E clarmente quando illes reguardava le particulas illes videva que
> >iste
> >linguas romance minor no essearea redundante, si on voleva extraher
> >un
> >prototipo de tres linguas romance, nam un forma commun mancava al
> >linguas major.
> Stan:
> Isto pote occurre solmente si un sol lingua manca de un variante pro
> junger se con le resto a causa de alcun occurrentia accidental de
> historia. Le francos, un tribo germanic, cambiava le demonstrativos,
> per exemplo, per crear ce-ci, ce-la secundo un formula schematic
> non trovate in alcun altere lingua romance.
> >
> >Sed illes non persequeva iste linea de investigation. Illes se
> >tornava
> >al Latino.
> Tu vole arguer que le particulas latin seligite per Gode e Stillman,
> a un
> plus alte grado, ha radiate a altere linguas europee? Io rememora
> vider
> in le secunde volumine del INTERLINGUISTIC STANDARDIZATION
> que illes concludeva que particulas generalmente non es international
> ni radiate a altere linguas. Tu construe un impossibilitate pro
> particulas
> romance durante que tu non vide que le mesme occurre con particulas
> pur latin que tu favora, e a un grado plus sever.

> >
> >E proque non continuar le investigation intra le linguas romance
> >minor?
> >Le clar responsa es in le citation ad infra:
> >>
> >>proque le major parte de parolas contribuite per iste
> >>linguas a altere linguas jam esseva representate per le major
> >>linguas romance e anglese (que habeva absorbite alcun parolas de
> >>provencial/occitano).
> Illes se preoccupava con parolas in le vocabulario general e non
> grammatical. Illes diceva nihil super particulas in iste section.
> Il ha necun exemplos de particulas in lor discussion. Tu projice
> alque que non es la.

> Io diceva:
> >>Pro proba de mi assertion, isto es lo que Stillman e Gode diceva
> >>in 1943 in INTERLINGUISTIC STANDARDIZATION super le linguas
> >>romance minor:
> >>(Io traduce pro le beneficio de non anglophonos):
> Stillman e Gode:
> >>"41. Le function que nos vole assignar al gruppo romance de linguas
> >>es uno que illos es equippate a performar proque illos representa
> >>como
> >>un gruppo un unitate comparativemente compacte cultural de alte
> >>international potentia.
> >>
> >>Il es consequentemente apparente que le termino 'gruppo romance
> >>de linguas' non pote esser aqui intendite a servir in su senso
> >>historico-philologic le plus extendite. Inter le linguas
> >>plenmente constitute como national sovente coperite per le termino
> >>"romance", il ha al minus un, romaniano, que factores historic e
> >>geographic ha separate tanto plenmente a parte del altere membros
> >>del gruppo que illo debe esser segregate del consideration. {SAM:
> >>Isto me sembla alquanto exaggerate e superficial. Alcuno qui
> >>examina un dictionario romanian va vider milles de parolas
> >>romance}. Del altere latere un considerabile numero de plus o
> >>minus dialectos romance independente como Rheto-romance,
> >>corsicano, sardeniano, etc.. non pote poner se super un par con
> >>le linguas romance major.
> >
> >Tunc le linguas romance minor "non pote poner se super un par con le
> >linguas romance major".

> Solmente in radiar parolas a altere linguas directemente e non via le
> tres linguas romance major. Le particulas in qualcunque lingua
> rarmente
> se radia a altere linguas. E illes voleva un definition pro linguas
> romance pro le recerca. Mais illes pensava non de particulas
> mais de parolas in le vocabulario general de iste linguas.

> Stillman e Gode:
> >>Mesmo in le caso de provencial e
> >>catalano, con referentia a cuje classification como o real linguas
> >>o mer dialectos il esserea impossibile a attinger accordo general,
> >>il es un facto perfectemente obvie que lor contributiones al
> >>vocabulario international esseva facite indirectemente per o le
> >>francese o espaniol. Parolas como 'bastille, cable, cadet, cocoon,
> >>lime, nougat, ruffian,' etc, non gaude le currentia international
> >>como parolas provencial, que illes pote plus o minus monstrar se
> >>mesme a esser, mais plus tosto como parolas que ha radiate se de
> >>Francia.
> Stan: Tu vide alcun particulas como exemplos in le texto in alto?

> Ado:
> >Ecce un echo del parte in le introduction al IED que parla de
> >linguas
> >ques es centros de radiation de terminos international. Es a dicer
> >que
> >le linguas romance major radia parolas dum le linguas romance minor
> >-
> >non.
> Le fallacia de tu argument es que tu assume que 'radiar parolas'
> include in lor pensata, le particulas. Particulas non radia. Isto
> es lo que illes se mesme concludeva. Le particulas
> deveni a vices similar mais ancora formas mutate in descendentes
> de un lingua. Assi similar variantes de particulas in linguas es
> le resultato del commun causes de formas ancestral que ha
> supervivite intacte o con pauc cambios, e a vices con major
> cambios, mais ancora con characteristicas que suggere lor
> ancestria, quando on nota le cambios regular de phonemas
> a partir del ancestral al filial linguas.

> Stillman e Gode:
> > >Assi il sembla que non solmente Romaniano mais
> >>equalmente le minor dialectos romance e mesmo le provencial e
> >>catalano debe esser excludite de nostre restringite definition
> >>technical del gruppo romance de linguas."
> >
> >"Mesmo le provencal e catalano debe esser excludite..." Il es
> >difficile
> >de exprimer isto plus clarmente.
> Tu sembla incapace de vider le rationamento que ha ducite a
> iste conclusion. Nihil discussion concerneva le particulas in iste
> linguas.

> Stan:
> >>Nota que lor ration pro excluder iste minor linguas romance es
> >>pragmatic e non absolute, e non exclude lor uso in studios del
> >>particulas se mesme.
> >
> >Tu ha facite iste argumento plure vices. Sed claro le exlusion non
> >era
> >solo pragmatic nam le particulas monstrava a Gode e Stillman - tosto
> >o
> >plus tarde - que le linguas minor romance poterea esser utile si on
> >vole extraher un prototipo de tres linguas romance.
> Gode non jammais ha dicite a me quando nos discuteva iste
> problema a su bureau in Nove Yorkin 1961 que ille habeva alcun
> problema con cercar linguas romance minor. Io ha monstrate le
> un bon libro del etymologia del linguas romance (Bourciez,
> Élémentos de linguistique romane." Illo ha monstrate formas
> intermedie in le evolution de formas del latino a in le linguas
> filial. Illo monstrava que le demonstrativos in espaniol, portugese,
> catalano, e romaniano, e in parte italiano esseva derivate de un
> forma
> eccu+ille -> cu+ille -> quelle, e atque+ille -> accu+ille = aquelle.
> (Isto non es le final theoria que io favora, mais alora illo
> monstrava
> que formas in a- in le demonstrativos debe esser explicate, si on
> cerca le prototypo). Il esseva a iste puncto que ille ha date me
> su cartas de su studio del particulas in 1939-1940 a fin que io
> poteva facer un similar studio.

> Ado:
> >Tamen illes non cambiava curso post observar le manco de formas
> >commun
> >in le particulas del linguas romance major. Nimis tarde? A pena. Le
> >IED
> >no era publicate usque 1951.
> >
> >Stillman assere le ration de excluder le linguas romance minor
> > clarmente - illes non era par con le linguas romance major e illes
> > no
> >era centros de radiation de parolas international.
> Mais isto es lo que io argue: illes ha claudite lor mentes a un
> alternative
> solution per prejudicio contra le linguas romance minor--prejudicio
> basate super le analyse solmente del parolas del general vocabulario.

> >
> >Il pare que pro Stillman e Gode un prototipo basate super un lingua
> >de
> >fonte e duo linguas minor romance simplemente non habeva
> >internationalitate, al minus non le internationalitate que illes
> >cercava. A lor puncto de vista, un particula Latin vale plus que un
> >tal
> >prototipo.
> Il es un preferentia subjective pro le latino, que vale minus hodie.
> Le valuta de un lingua non es importante. On vole solutiones secundo
> le methodologia objective usate con le resto del vocabulario. E
> selectionar
> un gruppo de linguas con particulas similar, a causa de un ancestre
> commun, es natural, mais illo require al minus 4 o 5 linguas si on
> usa
> un regula de tres pro le selection pro facer bastante solutiones
> possibile. Isto es
> monstrate con le uso de germano e russo como linguas supplementari
> in le caso de parolas in le vocabulario general.

> Lor preferentia pro le latino esseva quando le latino esseva ancora
> un major subjecto in le curriculos de scholas in multe paises. Illo
> non
> es hodie, e esseva declinante in mesmo 1940 e certemente a 1951. Illo
> non es un lingua international in su grammatica ni su particulas.
> E su particulas non ha radiate multo a altere linguas como
> particulas usate in aquelle linguas.

> Nonobstante, Ado, le formas del latino, etiam, nam, nimis, quia,
> sed, illac, hic, olim, ex, ab, quare, unquam, nondum, etc. o se
> eclipsava
> del linguas filial, o cambiava multo lor forma in illos. Le
> particulas del
> latino es mesmo minus international que aquellos del linguas romance.

> Tu ha un tendentia de projicer lo que tu vole creder in le factos.

> Amicalmente,
> Stan

0 comments:

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP