Thursday, October 08, 2009
That's according to an article here on the issue, although it doesn't give a source for the number. Just as with English, there is always a debate brought up every now and then on whether to simplify the spelling of the language. With English that would mean spelling words like tough as tuff (or tuf?), and with French orthographe would change to ortograf.
Personally I don't think large orthographic change is beneficial to languages like English and French, as they are far too large and geographically disperse for the changes to take effect soon enough, and the benefits are far too small. Portuguese barely achieved the tiniest of tiny orthographic reforms over nine countries, and that itself took decades and was also spurred on by the existence of two standards, something that French doesn't really have (and something English doesn't seem at all concerned about).
Besides, there are versions of French out there that have a simplified orthography - they're called creoles. The Haitian Creole Wikipedia gives some idea of what a simplified French orthography might look like.