The number of speakers is the base of the economic power of a language (El número de hablantes es la base de la potencia económica de una lengua)

Tuesday, February 24, 2009

Los Ángeles, California; la ciudad segunda más extensa del mundo después de Nueva York, es la que concentra más hispanos en un país cuya lengua oficial no es el español.

That's the title of an interview here in Spanish with Professor José Luis García Delgado, a professor of applied economics where he talks about the economic value of languages, and Spanish in particular.

Some interesting parts:

-El número de hablantes es la base de la potencia económica de una lengua. La lengua es, ante todo, un vehículo de comunicación, de interrelación -también económica- entre las personas...Cuando se habla de potencia económica de una lengua, es la renta, la capacidad de compra de esos hablantes, lo que puede multiplicar el valor de esos intercambios. Aquí el español tiene aún márgenes importantes, sobre todo en el continente americano, para ampliar su potencial.
The number of speakers is the base of economic potential of a language. Language is, more than anything, a vehicle of communication, of interrelation - also economic - between people...When talking about the economic potential of a language, it's the income, the buying capacity of its speakers, which can multiply the value of these exchanges. Here Spanish still has significant margins, particularly in the American continent, to amplify its potential.
-El español es la cuarta lengua hablada del mundo, pero no es una lengua científica como el inglés y tampoco tiene un gran número de usuarios en internet. ¿No son estos elementos fundamentales para su proyección en este siglo?
-Spanish is the fourth most language spoken in the world, but it is not a scientific language like English and also has a large number of users on the internet. Are these not fundamental elements for its projection in this century?
-El gran reto que tiene ante sí el español es fortalecer su capacidad como idioma de ciencia y, por tanto, de la red. La hegemonía planetaria del inglés se la otorgan hoy no el número de hablantes sino las pantallas «de las máquinas de raza audiovisual», ha escrito con acierto Juan Cueto. Y esas pantallas son el resultado de desarrollo científico, adelanto tecnológico y, por tanto, también de calidad educativa y modernización económica y social.
-The great challenge that Spanish has before it is strengthening its capacity as a language of science, and therefore of the internet. The global hegemony of English is given today not by the number of speakers but the screens "of audiovisual machines", as Juan Cueto wisely wrote. And these screens are the result of sciencific development, technological advancement and thus also of educational quality and modernization both economic and social.


Here you can see the article automatically translated into English by Google.

0 comments:

FEEDJIT Live Traffic Feed

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP