Quick comparison of German and Afrikaans
Sunday, October 23, 2011
For the sake of anyone who wants a really quick comparison of German and Afrikaans I made the following video today:
It's the first ten clauses of the Universal Declaration of Human Rights, and it serves a purpose in showing the two languages side by side but as a translation of another language there is no emphasis on finding cognates between the two. It would be quite easy to take two translations like this and tailor them to create as many cognates as possible, such as replacing the German Religion with Gottesdienst for Afrikaans godsdiens.
Audio from the Afrikaans and German New Testament might have been a better source too, since the phrases there tend to be terser (just take a look at the lengthy articles 2 and 7 for comparison) and the translations more exact, with lots of repetition too. Matthew 5 for example:
1. | Da er aber das Volk sah, ging er auf einen Berg und setzte sich; und seine Jünger traten zu ihm, | En toe Hy die skare sien, het Hy op die berg geklim; en nadat Hy gaan sit het, het sy dissipels na Hom gekom; |
2. | Und er tat seinen Mund auf, lehrte sie und sprach: | en Hy het sy mond geopen en hulle geleer en gesê: |
3. | Selig sind, die da geistlich arm sind; denn das Himmelreich ist ihr. | Salig is die wat arm van gees is, want aan hulle behoort die koninkryk van die hemele. |
4. | Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden. | Salig is die wat treur, want hulle sal vertroos word. |
5. | Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Erdreich besitzen. | Salig is die sagmoediges, want hulle sal die aarde beërwe. |
6. | Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden. | Salig is die wat honger en dors na die geregtigheid, want hulle sal versadig word. |
7. | Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen. | Salig is die barmhartiges, want aan hulle sal barmhartigheid bewys word. |
8. | Selig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen. | Salig is die wat rein van hart is, want hulle sal God sien. |
9. | Selig sind die Friedfertigen; denn sie werden Gottes Kinder heißen. | Salig is die vredemakers, want hulle sal kinders van God genoem word. |
0 comments:
Post a Comment