National Iranian-American Council's translation of 18 Tir blog post is great for learning Persian

Saturday, July 11, 2009

I've been keeping track of events in Iran daily since late May when the election began heating up, but since Page F30 is has a lot of language-related content I also make sure to keep the focus there as well. NIAC's blog has a translation from yesterday that is great for learning Persian. Scroll down to the part that says "no one is scared anymore". It's a translation of this blog post in Persian, which explains the mindset of the Iranian people after the protests on 18 Tir (July 9th).

Not only is it current and interesting, but also features short and descriptive sentences, which are the best for those learning a language:

There are no shots being fired here. There’s also no news of shots in other places. So many girls! So many mothers! In the front row. Angry and cheerful and inspiring! They attack us again.

Compare that to the average length of a news article, which can sometimes be so long (long for a non-native speaker, that is) that it's difficult to remember what the sentence was talking about at the beginning by the time you get to the middle or end.

Right, so bookmark those two pages if you're learning Persian, and comparing those two with two separate windows may be the easiest way to go over them.


  © Blogger templates Newspaper by 2008

Back to TOP