Taking trips to Rome to improve one's Latin

Friday, October 31, 2008


There's an article here on that subject. Latin has an advantage over IALs in that it not only has a ton of history but also a number of locations one can visit that almost feel like an immersive experience. I think the closest thing the IAL community has to that is Neutral Moresnet. I'm not the biggest fan of Esperanto but I still think they should have been allowed to have at least a tiny strip of land of their own there. It's tough being an IAL.

Back to the article - first of all, the trip is dirt cheap:
But not every student can go because of financial reasons. The trip costs about $1,900, but Mulholland is hoping the price will go down to $1,700 because of the Euro lessening since the credit crash. Ideally, Mulholland would like to raise a total of $12,000. Right now, the group only has about $6,000. They hold various fundraisers throughout the year including selling popcorn at First Night, selling raffle tickets outside of Stop and Shop for various items and a car wash.
$1,900 for a trip from the USA to Rome?

The other interesting part is that about students trying to use Latin to communicate with the locals at times:
There are many reasons Mulholland travels to the historic city of Rome each year, but it’s certain experiences he has had with students that make him go back. He recalled a year when a student went who was struggling with the Latin language. They were visiting the Coliseum when this student struck up a conversation with an Italian student also visiting the site. The Italian student didn’t speak English, so the Chatham student formed a sentence in Latin.

“He was just so excited to try and use the language,” said Mulholland.

I suppose you could do that by switching the word order around a bit and maybe altering the pronunciation somewhat, pronouncing the c as ch in front of i and e, and turning the v into the modern English sound. Then again, I would venture to guess that Latino sine Flexione would do a better job at that aside from verb conjugation. This proverb for example:

Vox populi, vox Dei.

is easier to understand as the LsF:

Voce de populo, voce de Deo.

Especially if it's pronounced 'voche' instead of 'woke'.


  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP