Blog in Interlingua by new student: Daniel Hollande

Monday, October 27, 2008

There's a blog here by what seems to be a new Interlingua student that might be worth keeping an eye on. The blog author says he's writing it to learn the language but in doing so he's created some interesting resources (and there will probably be more later), such as this list of colours:

albe white
aquamarin aquamarine
argentin (also argentee) silver, silvery, argentine (silver-*coloured)
aurate (also auree) golden, (gold-*coloured)
azur azure, blue
beige beige
blanc white
blau blue
blau celeste sky blue
blau de Prussia Prussian blue
blau marin navy/sea blue
blau turchese turquoise blue
brun brown
carmesin crimson
castantie chestnut-*coloured
cinerose ashen, ash-*coloured, ash-grey (Br.), ash-gray (US), cinereous
citrin lemon-*coloured
cyanic cyan, cyanic
del color de crema cream
del color de fango drab, mud-*coloured, brownish
del color de hyacintho hyacinth-*coloured
del color de indigo indigo
del color de lavandula lavender-*coloured
del color de marron maroon
del color de mulatto tawny, orange-brown, mulatto
ferruginose rust-*coloured, russet
flammee flame-*coloured
flave golden-yellow
glauc sea-green, blue-green, glaucous
gris grey (Br.), gray (US)
hyacinthin hyacinth-*coloured, hyacinthine
incarnate flesh-*coloured
jalne yellow
mellate honey-*coloured
nigre black
orange orange
paleate straw-*coloured
purpuree purple
rosate (also rosee) pink, rose
rubee reddish (approximate)
rubicunde rubicund, ruddy (approximate)
rubide dark red
rubie (also rubre) red
*russeo? deep-red, russet, flame-red
scarlatin scarlet
turchese turquoise
ultramarin ultramarine, deep-blue
verde green
vermilie, vermilion vermilion (bright red, scarlet)
violacee violaceous, violet-*coloured
violette violet
vitellin egg yolk-*coloured, vitelline

There's also an interesting image here of the cardinal directions in Interlingua. I think new users are the best because they usually don't try to mess around with the language by replacing hic with aqui and all the rest. Long-time Interlingua users: Interlingua is fine the way it is. Replacing hic, etiam, nemo and all the rest will only end up weakening the language, will weaken its claim to being "le latino moderne" and will give the impression of little more than a relexified Spanish.

Finally, be sure to notice the list of other blogs in Interlingua on the right. They are:


Unknown said...

I respect your opinion, but I beg to disagree. I am not interested in Latin, so I will not use Latin particles that do not appear in modern Romance languages.

I recognize that you do have a point that replacing Latin articles by modern ones makes the language less appealing to Latin enthusiasts, but this does not matter for me personally.

I openly admit I'm being selfish, and I'll continue being so in the case of my Interlingua hobby. I do not feel obliged to follow what the mainstream community wants.

Me said...

It's not so much that as the fact that the only time I feel uninspired to use Interlingua is when I see thread after thread about changing particle a to b, word c to d, and realize that they're really talking about taking a language that I've taken time to learn in a certain way and changing it into another one. I'm not interested in learning a language that can change overnight. If Interlingua started out with aqui and all the rest I would be opposed to replacing it with words like hic and etiam.

Imagine for example I made a language with Turkic roots and had words like uchak for airplane and yardim for help, and one day some Ottoman Turkish enthusiasts began using the language with words like havapeima for airplane and komak for help instead because they thought it was cooler or easier for more people to understand. I suspect that would be a bit disheartening too after making the effort to learn the other words.

  © Blogger templates Newspaper by 2008

Back to TOP