The definite and indefinite article in Mondial

Wednesday, September 28, 2011

Robert Winter has written two posts lately with a few phrases translated into more than one auxlang, and the discussion on this one has ventured into the usage of the definite and indefinite article. I see it as a mistake to not specify when and when it can't be used, given how usage differs from language to language. Ich bin ein Berliner and the jelly doughnut misconception is a good example of this.

Luckily, Mondial is quite specific in how these two are to be used. For fun I'll start with a short excerpt from the French concise grammar (this isn't from the complete grammar, which goes into much more detail):


L'article indéfini est un: un patre un père,un matre une mère.

L'article défini est le, pour une notion neutre lo: le patre le père, le patres les pères, le matre la mère, le matres les mères; le animal l'animal, le animales les animaux; lo bel le beau, lo tute le tout.

Les prépositions de, «de», et a, «à», se contractent avel le à del et al: le autor del libre l'auteur du livre. Da le flores al amicos! Donne les fleurs aux amis!

L'article défini ne s'emploie pas:

1) devant un titre suivi d'un nom de personne au singulier: colonel Martel; mais: le mercante Bertin le marchand B. (métier).
2) devant les noms de pays (parties du monde, provinces, grandes îles) au singulier, non qualifiés par un complément ou un adjectif: France la France; mais: le dulce France la douce France.

Si le sens le permet, le second de deux noms, réunis par une préposition, peut prendre l'article: le cante de(l) strada le coin de la rue.

L'article partitif. Il n'y a pas d'article partitif ou de «de» partitif: Il ha (non ha) corage. Il a du (n'a pas de) courage. Il ha bon amicos (plu amicos di tu). Il a de bons amis (plus d'amis que toi). Nulo plu facil! Rien de plus facile!

And from the English's probably best to just upload the full four pages here. A lot of Mondial can be learned with little to no effort as possible, but the articles are worth studying for a full few days themselves. If anything can derail a project like this and make the language seem artificial or vague, it's uncertain article usage.


  © Blogger templates Newspaper by 2008

Back to TOP