Canadian Constitution (Constitution Act of 1867) in Interlingua: part 1

Friday, December 05, 2008



This should take a while. It's quite fun to do though with both English and French to refer to. I'm using both of them to do the translation, French to find appropriate terms, and English to simplify and shorten the translation if possible.

English Français Interlingua
I. PRELIMINARY I. PRÉLIMINAIRES I. PRELIMINARIES
1. This Act may be cited as the Constitution Act, 1867. 1. Titre abrégé: Loi constitutionnelle de 1867. Titulo abbreviate: Lege constitutional de 1867.
2. Repealed.2. Abrogé.2.Abrogate.
II. UNIONII. UNIONII. UNION
3. It shall be lawful for the Queen, by and with the Advice of Her Majesty's Most Honourable Privy Council, to declare by Proclamation that, on and after a Day therein appointed, not being more than Six Months after the passing of this Act, the Provinces of Canada, Nova Scotia, and New Brunswick shall form and be One Dominion under the Name of Canada; and on and after that Day those Three Provinces shall form and be One Dominion under that Name accordingly. 3. Il sera loisible à la Reine, de l'avis du Très-Honorable Conseil Privé de Sa Majesté, de déclarer par proclamation qu'à compter du jour y désigné, mais pas plus tard que six mois après la passation de la présente loi, les provinces du Canada, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick ne formeront qu'une seule et même Puissance sous le nom de Canada; et dès ce jour, ces trois provinces ne formeront, en conséquence, qu'une seule et même Puissance sous ce nom.3. Essera legitime al Regina, de e con le aviso del Multo Honorabile Consilio Privata de Su Majestate, de declarar per proclamation que, a e post un die ibi designate, non plus que sex menses post le passada de iste lege, le provincias de Canada, de Nova Scotia e Nova Brunswick se formara e essera un dominio sub le nomine de Canada; e que in consequentia a e post ille die, ille tres provincias se formara e essera un dominio sub ille nomine.
4. Unless it is otherwise expressed or implied, the Name Canada shall be taken to mean Canada as constituted under this Act.4. À moins que le contraire n'y apparaisse explicitement ou implicitement, le nom de Canada signifiera le Canada tel que constitué sous la présente loi.4. A minus que le contrario es exprimite o implicate, le nomine de Canada significara le Canada que se constitue sub le lege presente.
5. Canada shall be divided into Four Provinces, named Ontario, Quebec, Nova Scotia, and New Brunswick. 5. Le Canada sera divisé en quatre provinces, dénommées: Ontario, Québec, Nouvelle-Écosse et Nouveau-Brunswick.5. Canada se dividera in quatro provincias, denominate: Ontario, Quebec, Nova Scotia e Nova Brunswick.
6. The Parts of the Province of Canada (as it exists at the passing of this Act) which formerly constituted respectively the Provinces of Upper Canada and Lower Canada shall be deemed to be severed, and shall form Two separate Provinces. The Part which formerly constituted the Province of Upper Canada shall constitute the Province of Ontario; and the Part which formerly constituted the Province of Lower Canada shall constitute the Province of Quebec. 6. Les parties de la province du Canada (telle qu'existant à la passation de la présente loi) qui constituaient autrefois les provinces respectives du Haut et du Bas-Canada, seront censées séparées et formeront deux provinces distinctes. La partie qui constituait autrefois la province du Haut-Canada formera la province d'Ontario; et la partie qui constituait la province du Bas-Canada formera la province de Québec. 6. Le partes del provincia de Canada (como illo existe al passada de iste lege) que constitueva anteriormente le provincias respectivemente de Alte e Basse Canada, essera separate, e se formara duo provincias separate. Le parte que anteriormente constitueva le Province de Alte Canada se formara le Provincia de Ontario; e le parte que anteriormente constitueva le Provincia de Basse Canada se formara le Provincia de Quebec.
7. The Provinces of Nova Scotia and New Brunswick shall have the same Limits as at the passing of this Act. 7. Les provinces de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick auront les mêmes délimitations qui leur étaient assignées à l'époque de la passation de la présente loi. 7. Le provincias de Nova Scotia e Nova Brunswick habera le mesme delimitationes que esseva assignate a illos al tempore del passada del presente lege.
8. In the general Census of the Population of Canada which is hereby required to be taken in the Year One thousand eight hundred and seventy-one, and in every Tenth Year thereafter, the respective Populations of the Four Provinces shall be distinguished.8. Dans le recensement général de la population du Canada qui, en vertu de la présente loi, devra se faire en mil huit cent soixante et onze, et tous les dix ans ensuite, il sera fait une énumération distincte des populations respectives des quatre provinces. 8. In le censo general del population de Canada que, secundo le presente lege, debera esser facite in le anno mil octo cento septanta e uno, e cata dece annos postea, essera facite un enumeration distincte del populationes respective del quatro provincias.

0 comments:

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP