Number of dead in terrorist attacks in Mumbai, India reaches 143 / Hindistan'da Ölü Sayısı 143'e Çıktı

Friday, November 28, 2008

Lobby of the the Oberoi Trident in Mumbai from above, in 2007.

This translation is more for my own benefit to understand the situation (it's easy to skim over an article when just reading but translation requires full attention) than that the Turkish article would have any information that an English article wouldn't.

Source: trt.net.tr (Turkish)

28.11.2008 12:50:51
Hindistan'nın Mumbai kentinde eş zamanlı terör saldırılarının üzerinden bir buçuk gün geçmesine rağmen, operasyonlar hala sürüyor. Teröristler tarafından basılan oteldeki son türk rehine de kurtarıldı.
Operations are still going on in India's city of Mumbai even though it has been one and a half days since the simultaneous terrorist attacks. The last Turkish hostages in the hotel raided by the terrorists have also been rescued.
Ölü sayısı 143'e çıkarken, teröristlerin saldırdığı 10 yerden sekizinde güvenlik kuvvetleri denetimi sağladı.
The number of dead has reached 143, while eight of the ten locations attacked by the terrorists have been brought under control by security forces.
Yahudi Merkezi ve Tac Mahal Palace (PALAS) otellerinde ise operasyonların sonuna yaklaşıldı.
The operations around the Jewish Centre and the Taj Mahal Palace (PALAS) are nearing their end.
Hint komandolar, Oberoi otelinde onlarca yeni ceset bulunduğunu bildirdi.
Indian commandos said that tens of corpses have been found in the Oberoi Hotel.
Oda oda aramalar yapan Hint komandolar, otelde denetiminin tamamen kendilerine olduğunu kaydetti.
The Indian commandos have searched every room, and said that the hotel is completely under their control.
Oberoi otelde rehineler arasındaki 3 Türkten ikisi kurtarılmıştı.
Of the hostages in the Oberoi Hotel, two of the three Turkish hostages were saved.
Halen Oberoi otelde kendisini odasına kilitlemiş halde bekleyen üçüncü Türkün de kurtarılması bekleniyor.
At present the third Turkish hostage in the Oberoi Hotel is locked in the room and is waiting to be rescued.
Tac Mahal otelindeki operasyon ise bir iki saat içinde sona erebilir.
The operation in the Taj Mahal Hotel could be over in one or two hours.
Otele giren komandolar, sadece bir odada 50 ceset bulduklarını bildirdi.
Commandos that entered the hotel said they found 50 corpses inside a single room.
Yetkililer, içeride hala bir teröristin 2 kişiyi rehin tuttuğunu, bulunduğu katta elektrikleri kestiğini belirtti.
Authorities say that a terrorist still has two people as hostages, and that electricity on the floor where they are located has been cut.
Yahudi Yardım Merkezi'nde de çatıya helikopterlerle komandolar indirildi, çevre binalarda keskin nişancılar konuşlandırıldı.
Commandos entered the attic of the Jewish Aid Centre by helicopter, and sharpshooters have been positioned in neighbouring buildings.
Operasyonun başladığı yönünde haberler alınıyor.
News was obtained as the operation started.
Daha önce iki çalışanla 2 yaşında bir çocuğun kurtarıldığı merkezde rehine bulunduğu tahmin ediliyor.
It's guessed that there is a hostage in the centre where two employees and a 2-year-old child were rescued previously.
Denizden bir balıkçı teknesi ile geldikleri tahmin edilen 25 civarında teröristten yedisinin öldürüldüğü, dokuz şüphelinin gözaltına alındığı bildiriliyor.
Of the approximately 25 terrorists that are guessed to have come from the sea using fishing boats, seven have been killed and nine suspects are being detained.
Çatışmalarda ölenler arasında 12 polis ile 7 yabancı da bulunuyor.
12 police and 7 foreign nationals are also among those that died in the conflicts.
Saldırıları El Kaide ile bağlantılı olduğu tahmin edilen Deccan Mücahitleri adlı çok az bilinen örgüt üstlendi.
The attacks have been carried out by a nearly unknown group called the Deccan Mujahideen, guessed to have ties to Al-Qaeda.
Hindistan basını ise, teröristlerin Pakistan'da üslenen Laşkar-i Taiba grubuna mensup olduklarını ileri sürdü.
The Indian press has put forward that the terrorists belong to the Lashkar-e-Taiba (لشكرِ طيبه) group with a base in Pakistan.
Hindistan Başbakanı Manmohan Singh de, teröristlerin dış bağlantılı olduğunu ileri sürerek Pakistan'ı işaret etti. Hindistan Dışişleri Bakanlığı, Pakistan'dan terör yuvalarını temizlemesini istedi.
India's Prime Minister Manmohan Singh (ਮਨਮੋਹਨ ਸਿੰਘ/मनमोहन सिंह) has also blamed Pakistan, saying that the terrorists have foreign connections. India's Foreign Minister called for a cleaning out of terrorist cells in Pakistan.
Saldırıları kınayan Pakistan ise, Hindistan'ı teröre siyaset karıştırmakla suçladı.
Pakistan, which has condemned the attacks, accused India of mixing politics into the terrorist attacks.

0 comments:

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP