Chinese in France (plus Basque, Breton and Catalan) / Le Chinois, langue émergente

Tuesday, September 30, 2008


Source: europe1.fr (French)

As always, my French translations are a little rough. Surely there must be some newer numbers on those studying Chinese than 2005 to 2006? The article also gives the false impression that Chinese people actually know 50 000 characters, when it's more along the lines of a few thousand, 5000 or so. They're not as bad as they might look at first considering how most of the time you can guess how they're pronounced by how they look.

Le Chinois, langue émergente
Chinese, an emerging language
Entre 2005 et 2006, le nombre d’élèves apprenant le Chinois en France a augmenté de 30%. Autrefois réservé à un petit nombre, aujourd’hui cette langue se démocratise et franchit les portes des écoles françaises.
Between 2005 and 2006 the number of students learning Chinese in France increased by 30%. Once reserved for a small number, today this language is democratizing and is crossing the doors of French schools.
Avec pas moins de 50 000 sinogrammes, la langue chinoise a toujours été perçue comme une des plus difficiles à apprendre. Les salles de classe étaient peu remplies et les quelques rares courageux qui se risquaient à étudier cette langue étaient soit d’origine chinoise soit des élèves dits " brillants ". Aujourd’hui, ce constat n’est plus d’actualité et tous les préjugés volent en éclats.
With no less than 50 000 characters (hanzi), the Chinese language has always been seen as one of the most difficult to learn. The classrooms were barely filled and the few rare courageous students that risked themselves to learn this language were either of Chinese origin or were termed "brilliant". Today, that is no longer valid and all these prejudices have vanished.
Les chiffres sont là. Entre 2005 et 2006, le nombre d’élèves apprenant le Chinois en France a augmenté de 30 %. Du primaire jusqu’à l’université, les offres de cours de Chinois s’étendent sur toute la France. Le Chinois se démocratise si bien que l’apprenant n’a plus de profil type. « Langue poétique », « qui prend de l’importance » et passeport pour l’emploi, cette langue séduit désormais un large public.
The figures are there. In between 2005 and 2006, the number of students learning Chinese in France increased by 30%. From primary school until university, course offerings for Chinese extend all over France. Chinese has democratized to the extent that the learner no longer is of the profiled type. "A poetic language", "becoming important" and a passport to employment, this language now attracts a large audience.
Paradoxalement, les écoles françaises assistent également au retour des langues dites régionales. L’apprentissage du Basque, du Breton ou encore du Catalan est plébiscité par beaucoup d’élèves qui souhaitent découvrir ou enrichir leur connaissance sur la langue et la culture de leurs Anciens. Comme quoi, l’ouverture sur le monde n’empêche pas de cultiver ses racines.
Paradoxically, French schools also give assistance to the return of the so-called regional languages. The study of Basque, Breton or Catalan is favoured by many students that wish to discover or enrich their knowledge of the language and the culture of their ancestors. Which goes to show that opening to the world does not hinder the cultivation of one's roots.

0 comments:

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP