Sunday, April 14, 2013
I intended a few days ago to have one more post before putting these all together, but it is the weekend and there is time.
To whomever has not been following the progress of this post: the following 101 language learning tips are ones I had come up with in 2010 for an app, and after a few years it is time to give them a larger exposure. The tips range from the general to the very specific, and are not assembled in any particular order. Hopefully about a third of these will prove helpful regardless of the language you have chosen to study.
When watching a talk it can be a good idea to first turn off the volume to see how well you can understand it reading the subtitles alone. You will be able to come up with your own preferred method for using the subtitles, but one good method is to first watch the video without volume, then to read the subtitles separately at a slower pace, and finally to watch the video in English with the subtitles again.
One other advantage to these videos is the ability to read the transcript on the right in full even without watching the video. This text can then be used like any other text - copy and paste it, print it out to read at a slower pace, whatever you like.
2. If making a trip abroad to a country with a large number of people fluent in English (Norway, Sweden, Netherlands, etc.) you will need to have a plan ahead of time on how to use the language while you are there, in order to avoid simply falling back on English to communicate all the time. If you are naturally stubborn about using foreign languages while abroad then this will be no problem, but otherwise it may be best to arrange ahead of time a daily session with someone you know where you teach them something in exchange for using their language for an hour or two, in what is known as a language exchange.
Whilom, al olde stories tellen us,There was a duc that highte Theseus;
- not knowing a word at all,
- knowing it enough that you would probably understand it in a sentence,
- knowing it well enough that you could recall it after a few seconds' thought,
- knowing it quite well due to frequent use but still unsure of how to correctly use it,
- God i givim ples ia long yumi, -- God has given this place to us (you me)
- Yumi glat tumas long hem, -- We are very glad (glad too much) in it
- Yumi strong mo yumi fri long hem, -- We are strong and we are free in it
- Yumi brata evriwan! -- We are brothers, everyone
45. If you are able to spend some time abroad, there is nothing better than befriending people with young families. While adults may tend to want to use English with you or may prefer to talk about subjects that you have difficulty with, children talk endlessly about simple subjects and on the whole have no interest whatsoever in practicing English with you. Listening to children talk can also teach you about how the language works, especially when they make mistakes and are corrected by their parents. In English this is often found with children making mistakes with verbs ("I runned", "I fighted", "it blowed up stuff"), plurals (mouses, childs...) and other irregularities that are only learned with practice. Your friends will also certainly be glad to get a little free time to themselves as their children pepper you with question after question that they may be tired of, but are completely new to you. Indeed, offering to babysit your friends' children often may be helpful for all parties involved - free language practice for you, free babysitting for them.
59. Most people when they begin studying a language intend to learn it to fluency, but what exactly does fluency mean? Different people have different definitions for what fluency is, and the fluency you intend to achieve may not necessarily be the same as what others consider it to be. You should not let yourself be too concerned with definitions of fluency as given by others, as your goals are your own. For example, if you began learning German with the intention of being able to understand most everything you read and hear, as well as being able to express yourself with few problems (functional fluency), then do not concern yourself with those that only define fluency as being exactly the same as a native German speaker (perfect Hochdeutsch accent, no flaws in speaking or understanding whatsoever). You may also want to learn a language simply to read it and are not concerned with conversation, or on the other hand you may just want to understand your wife or husband's family when they come to visit and aren't concerned with being able to perfectly read and write newspapers or literature in their language.
- Socrates: "Qu’en dis-tu ? Cela ne te semble-t-il pas vrai?" (What do you say? Doesn't this seem true to you?)
- Criton: "Fort vrai." (Very true.)
- Socrates: "A ce compte ne faut‑il pas estimer les bonnes opinions, et mépriser les mauvaises?" (To this account should we not highly esteem good opinions, and despise the bad ones?)
- Criton: "Certainement." (Certainly.)
- Socrates: "Les bonnes opinions ne sont‑ce pas celles des sages, et les mauvaises celles des fous?" (Aren't good opinions those of wise people, and bad opinions those of fools?)
- Criton: "Qui en doute?" (Who would doubt?)
Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.
- nominative - vyras
- genitive - vyro
- dative - vyrui
- accusative - vyrą
- instrumental - vyru
- locative - vyre
- vocative - vyre
8 So we passed by from our brethren the children of Esau, that dwell in Seir, from the way of the Arabah, from Elath and from Ezion-geber. And we turned and passed by the way of the wilderness of Moab. 9 And the LORD said unto me: 'Be not at enmity with Moab, neither contend with them in battle; for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.-- 10 The Emim dwelt therein aforetime, a people great, and many, and tall, as the Anakim; 11 these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
1 To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: 2 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; 3 A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; 4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; 5 A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; 6 A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; 7 A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; 8 A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
7 Go your way—eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works. 8 Let your garments be always white, and don’t let your head lack oil. 9 Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun. 10 Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol (the grave), where you are going.11 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all. 12 For man also doesn’t know his time. As the fish that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare, even so are the sons of men snared in an evil time, when it falls suddenly on them.
"3 May Bistritz --Left Munich 8:35 P M 1st May arriving Vienna early next morning should arrived 6:46 train an hour late Buda-Pesth seems wonderful place glimpse got train little walk through streets feared go very far station arrived late start near correct possibleimpression leaving West entering East most western splendid bridges over Danube here noble width depth took among traditions Turkish ruleleft pretty good came after nightfall Klausenburgh Here stopped night Hotel Royale dinner rather supper chicken done way red pepper very good thirsty (Mem get recipe Mina ) asked waiter called paprika hendl, national dish should able get anywhere along Carpathiansfound smattering German very useful here indeed don't how should able get without
Having disposal London visited British Museum made search among books maps library regarding Transylvania struck foreknowledge country hardly fail importance dealing nobleman country"
at, on, at; have at 6:46, but was late. a, from the which I of it from the and the I could the. I to from the, as we had and would as the time as.The I had was that we were the and the; the of the, which is of and, us the of.We in time, and to. I for the at the. I had for, or, a up some with, which was but. (for.) I the, and he said it was "," and that, as it was a, I be to it the.I my of, I know I be to on it.had some time at my when in, I had the, and the and in the; it had me that some of the could to have some in with a of that.
3 May. Bistritz. Left Munich at 8:35 P. M, on 1st May, arriving at Vienna early next morning; should have arrived at 6:46, but train was an hour late. Buda-Pesth seems a wonderful place, from the glimpse which I got of it from the train and the little I could walk through the streets. I feared to go very far from the station, as we had arrived late and would start as near the correct time as possible.The impression I had was that we were leaving the West and entering the East; the most western of splendid bridges over the Danube, which is here of noble width and depth, took us among the traditions of Turkish rule.We left in pretty good time, and came after nightfall to Klausenburgh. Here I stopped for the night at the Hotel Royale. I had for dinner, or rather supper, a chicken done up some way with red pepper, which was very good but thirsty. (Mem. get recipe for Mina.) I asked the waiter, and he said it was called "paprika hendl," and that, as it was a national dish, I should be able to get it anywhere along the Carpathians.I found my smattering of German very useful here, indeed, I don't know how I should be able to get on without it.Having had some time at my disposal when in London, I had visited the British Museum, and made search among the books and maps in the library regarding Transylvania; it had struck me that some foreknowledge of the country could hardly fail to have some importance in dealing with a nobleman of that country.
- Norwegian is essentially Danish spoken with a Swedish accent.
- Danish is essentially Swedish after running over all consonants that didn't get out of the way fast enough.
- Dutch is essentially German written with English spelling.
- Spanish is basically just a crude form of Vulgar Latin jazzed up with a little Basque and Arabic.
- All Romance languages are essentially the same. Except French.
- French is essentially an attempt by the Dutch to speak a Romance language.
- Portuguese is Spanish spoken by a drunken Frenchman.
- Bulgarian is essentially Russian spoken with an Italian accent.