La triesma parto dil interviuvo pri Ido en Germania, kun tradukuro anke en Sambahsa

Thursday, September 09, 2010

Semblas ke ica tradukuro bezonos quar parti, do un dio restas ante ke ol finigesos. La duesma parto trovesas hike, ed en ta pagino trovesas la unesma. Por plu informajo pri Sambahsa (en la franca e la angla), videz hike.

En la yaro 2008 me skribis kelke pri ica temo, pri kad Ido esas Europa-centrizita o ne, e me ne pensas ke ol esas linguo kam l'altri (Occidental, Interlingua, edc.). Kande me unesme lernis Ido me pensis ke ica linguo tre similesis al altri lingui quin me savis, nome la japoniana e la koreana. Fakte, por me la persiana esas multe plu facila kam la germana, nam la gramatiko esas multe plu simpla e logikoza. Me povas skribar korekte en la persiana, ma en la germana, quankam lektar ol ne esas desfacila, skribar korekte esas tote altra kozo. En la persiana tote ne trovesas la genro gramatikala, e do me nultempe devas pensar pri to kande me olun skribas.

Ma la punto en la interviuvo anke esas vera, ke nun multa personi ja lernas lingui quale la angla, franca edc. e do mem Europa-centrizita linguo, se plu facila kam la nacionala lingui, esus multe plu facila por li. Ula mondo en qua trovesas kelka facila ponto-lingui anke esus vinko por la IAL-i.


DeutschSambahsaIdo
Aber, ich glaube, Sie haben doch eins zumindest gemeinsam, Sie sind komplett eurozentristisch, also von wegen Weltsprache, also afrikanische oder asiatische Sprachen finden sich überhaupt nicht da wieder und wahrscheinlich, es ist für Europäer relativ leicht, jetzt Ido oder Esperanto zu lernen, aber für die Bewohner der anderen Kontinente auf keinen Fall.
Bet, credeihm, yu habte yed oin ject in commun, yu ste alnos eurocentric, edghi dayir un mundbahsa, edschi de african au asiat bahsas ne se trehft in to nel-ye ject ed shayad, est pro Europays nisbatan facil nun uces Ido au Esperanto, bet in neid fall pro i habitants altern continents.
Ma me kredas ke existas un punto komuna, oli esas komplete Europa-centrizita, do quale mondo-linguo tote ne trovesas lingui de Afrika o Asia, lernar Ido od Esperanto esas relative facila por la europani, ma por la habitanti di altra kontinenti tote ne.
Doch. Es ist offensichtlich leichter Ido oder Esperanto zu lernen als Englisch oder Deutsch oder Französisch; wenn der europäische Sprachraum so eine Sprache hätte, und den Leuten von anderen Kontinenten, die als Verständigungsprache anbieten könnte, wäre es für die erheblich leichter einen Chinesen nach Europa zu schicken, der mehrere Länder zu betreuen hat, als wenn er dann Englisch, Deutsch und Russisch sprechen muss,Si. Est okwivid-ye meis facil uces Ido au Esperanto quem Englisch au Deutsch au Franceois; sei id europay bahdem habiet un solg bahsa quod id ghehdiet porge ka intercomprehensionslingua im leuds altern continents, esiet pro ti muhim-ye meis facil yises un Chinese do Europe, qui tehrpt bespehce plur lands, quem sei so dehlct bahe Englisch, Deutsch au Rusk,
No. Lernar Ido od Esperanto esas evidente plu facila kam la angla, germana o franca; se Europa havus tala linguo e povus ofrar ol a personi de altra kontinenti kam ponto-linguo, esus vere plu facila por ula Chiniano irar ad Europa, funcionar en multa landi, plu facila kam se lu devus parolar la angla, germana e la rusa,
also insofern hätten diese auch Vorteile, aber natürlich, Sie haben recht, es ist insofern eine eurozentristische Sprache, weil sie die lateinische, zusammen mit dem indogermanischen Sprachraum eindeutig natürlich bevorzugt; aber wir haben eine solche Sprache auch zum Beispiel in Ost-Afrika, Kiswahili, eine Verständigungsprache die auch ohne deutsche oder, eh, europäische Wortwurzeln zum grossen Teil auskommt, und auch dort haben wir den Vorteil, dass wir nicht mehr von hundert Stämmen, die es dort gegeben hat, die Sprache lernen müssen, sondern das Kiswahili, und man kann in Ost-Afrika sich miteinander sehr gut verständigen.also tischi brungient tosmed vantages, men naturelika, yu saycte prabh, to mant un eurocentric bahsa, ob id favoriset bfuaymey-ye latin, con id hol hindeuropay bahdem Men habmos un solg bahsa yaschi mathalan in Eustafrica, Kiswahili, un intercomprehensionslingua quodschi tekhnasst aun deutsch au, eh, europay werdraudhs in mier part ed terschi habmos id vantage od neti tehrbmos euces id bahsa om cent teuts qua eent ter, sontern Kiswahili, ed anghen ghehdt meg suaprete mutu. do oli havas tala avantaji, ma naturale vu esas justa ke ol esas Europa-centrizita linguo, nam ol preferas la latina ed Indo-Europana lingui; ma por exemplo on trovas tala linguo anke en Est-Afrika, la Kiswahili, en qua maxim ofte ne trovesas vorto-radiki dal germana o europana lingui, e kun to ni havas la avantajo ke ni ne ja devas lernar cent lingui trovata ibe, ma nur Kiswahili kun qua on povas interkomprenar tre bone en Est-Afrika.

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP