A new IAL user writes on his experiences with Esperanto, Ido, Lingua Franca Nova, Occidental, Novial, etc. etc.
Thursday, February 18, 2010
This is one of the most interesting blogs on IALs I've read in a while, by a person who is fairly new to the world of IALs (international auxiliary languages) and has been taking his time in choosing just the right one. In today's post it looks like he has decided on the one to concentrate on this year (I won't spoil the surprise). The previous one is also quite interesting in that it has a rough definition of success vs. failure for constructed languages, which goes something like this:
- If the language had a fairly large user base before the advent of the internet, and still has failed to attract a great deal of attention by now then it can be seen as a failure (i.e. it had enough promoters that if the language appealed to the average person it would have succeeded by now already)
- If the language has a larger user base (maybe a thousand or more?) and is able to maintain this then it may not be a failure, but if there are no immediate prospects for growth then there probably won't be any in the future either
- If the language had a small user base before the advent of the internet, then it didn't have enough advocates in the beginning for it to get a fair chance, and it will only be after it gets a fair shake that one can tell whether it will be a success or not. Languages like Occidental, Novial and Latino sine Flexione go here.
On top of all this though is something Steve Rice calls the "IAL epiphany", where the whole world (or a lot of it) becomes used to the idea of IALs themselves, and stops treating them as weird artificial or foreign entities. A more positive overall impression of IALs by the rest of the world would certainly change the situation quite a bit.
In addition to that there is also Ido, which has a special category all of its own: not only is it a language of its own, but it also happens to be a reformed version of Esperanto so curious and/or disappointed Esperantists will often learn it as well.
Let's borrow from DragonLance and see how well the description of the Majere twins fits the two languages.