Canadian Constitution (Constitution Act of 1867) in Interlingua: part 8

Tuesday, December 23, 2008


Here's part eight, now about the House of Commons. My rough guess at the moment for how long the entire thing will take is about two more months.


THE HOUSE OF COMMONS LA CHAMBRE DES COMMUNES LE CAMERA DE COMMUNES
37. The House of Commons shall, subject to the Provisions of this Act, consist of two hundred and ninety-five members of whom ninety-nine shall be elected for Ontario, seventy-five for Quebec, eleven for Nova Scotia, ten for New Brunswick, fourteen for Manitoba, thirty-two for British Columbia, four for Prince Edward Island, twenty-six for Alberta, fourteen for Saskatchewan, seven for Newfoundland, one for the Yukon Territory and two for the Northwest Territories.37. La Chambre des Communes sera, sujette aux dispositions de la présente loi, composée de deux cent quatre-vingt-quinze membres, dont quatre-vingt-dix-neuf représenteront Ontario, soixante-quinze Québec, onze la Nouvelle-Écosse, dix le Nouveau-Brunswick, quatorze le Manitoba, trente-deux la Colombie-Britannique, quatre l'Île-du-Prince-Édouard, vingt-six l'Alberta, quatorze la Saskatchewan, sept Terre-Neuve, un le territoire du Yukon et deux les territoires du Nord-Ouest.37. Le Camera de Communes essera, subjecte al provisiones de iste lege, componite de due cento novanta-cinque membros, con novanta-nove membros representante Ontario, septanta-cinque Quebec, dece-un Nova Scotia, dece Nova Scotia, dece Nova Brunswick, dece-quatro Manitoba, trenta-duo Columbia Britannic, quatro Isla de Prince Edward, vinti-sex Alberta, dece-quatro Saskatchewan, septe Terra Nova, un le territoria de Yukon e duo le territorias del Nord-West.
38. The Governor General shall from Time to Time, in the Queen's Name, by Instrument under the Great Seal of Canada, summon and call together the House of Commons. 38. Le gouverneur-général convoquera, de temps à autre, la Chambre des Communes au nom de la Reine, par instrument sous le grand sceau du Canada.38.Le Governator-General convocara, de tempore in tempore, le Camera de Communes per le nomine del Regina, per instrumento sub le grande sigillo de Canada.
39. A Senator shall not be capable of being elected or of sitting or voting as a Member of the House of Commons. 39. Un sénateur ne pourra ni être élu, ni siéger, ni voter comme membre de la Chambre des Communes. 39. Un senator non pote ni esser eligite, nec seder se, nec votar como membro del Camera de Communes.
40. Until the Parliament of Canada otherwise provides, Ontario, Quebec, Nova Scotia, and New Brunswick shall, for the Purposes of the Election of Members to serve in the House of Commons, be divided into Electoral Districts as follows: 40. Jusqu'à ce que le parlement du Canada en ordonne autrement, les provinces d'Ontario, de Québec, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick seront, en ce qui concerne l'élection des membres de la Chambre des Communes, divisées en districts électoraux comme suit: 40. Usque a le parlamento de Canada ordina alteremente, le provincias de Ontaria, de Quebec, de Nova Scotia e de Nova Brunswick essera, concernente le election del membros del Camera de Communes, dividite in districtos electoral sequente:
1. Ontario
Ontario shall be divided into the Counties, Ridings of Counties, Cities, Parts of Cities, and Towns enumerated in the First Schedule to this Act, each whereof shall be an Electoral District, each such District as numbered in that Schedule being entitled to return One Member.
1. Ontario
La province d'Ontario sera partagée en comtés, divisions de comtés (Ridings), cités, parties de cités et villes tels qu'énumérés dans la première annexe de la présente loi; chacune de ces divisions formera un district électoral, et chaque district désigné dans cette annexe aura droit d'élire un membre.
1. Ontario
Le provincia de Ontario essera dividite in contatos, divisiones de contatos (Ridings), citates, partes de citates e urbes* enumerate in le prime inventario de iste lege; cata uno de iste divisiones formara un districto electoral, e cata districto designate in ille inventario habera le derecto de eliger un membro.
2. Quebec
Quebec shall be divided into Sixty-five Electoral Districts, composed of the Sixty-five Electoral Divisions into which Lower Canada is at the passing of this Act divided under Chapter Two of the Consolidated Statutes of Canada, Chapter Seventy-five of the Consolidated Statutes for Lower Canada, and the Act of the Province of Canada of the Twenty-third Year of the Queen, Chapter One, or any other Act amending the same in force at the Union, so that each such Electoral Division shall be for the Purposes of this Act an Electoral District entitled to return One Member.
2. Québec
La province de Québec sera partagée en soixante-cinq districts électoraux, comprenant les soixante-cinq divisions électorales en lesquelles le Bas-Canada est actuellement divisé en vertu du chapitre deuxième des Statuts Refondus du Canada, du chapitre soixante-quinze des Statuts Refondus pour le Bas-Canada, et de l'acte de la province du Canada de la vingt-troisième année du règne de Sa Majesté la Reine, chapitre premier, ou de toute autre loi les amendant et en force à l'époque de l'union, de telle manière que chaque division électorale constitue, pour les fins de la présente loi, un district électoral ayant droit d'élire un membre.
2. Quebec
Le provincia de Quebec essera dividite in sexanta-cinque districtos electoral, componite del sexanta-cinque divisiones electoral le qual Basse Canada es nunc dividite sub capitulo duo del Statutos Consolidate de Canada, de capitulo septanta-cinque del Statutos Consolidate pro Basse Canada, e del acto del provincia de Canada del vinti-tertie anno del regno del Regina, capitulo un, o de qualcunque altere lege que los emende in fortia al epocha del union, assi que cata division electoral constitue, pro le fines de iste lege, un districto electoral con le derecto de eliger un membro.

2 comments:

Anonymous said...

14 sieges pour le Saskatchewan? Mais ce n'était pas un état avant 1905?!

Novparl

Anonymous said...

14 sieges pour le Saskatchewan? Mais ce n'était pas un état avant 1905?!

Novparl

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP