Giving life to Interlingua

Tuesday, April 29, 2008

Interlingua is one of the IALs for which I have conditional support; that is, I don't spend my free time writing in it (that time is reserved for Ido and Latino sine Flexione), but if I had only two choices where one is the situation at present and the other is one where Interlingua is the world's IAL, I'd naturally prefer the latter. I noticed an interesting document just now on the current situation, one that some Interlinguists are trying to rectify. I notice there's no mention of Wikipedia there though.





Source

Vitalisar Interlingua

From Interlingua Wiki


Imagine:Vitalisar Interlingua.png


Jan Årmann, 2008-04-26, File:noveinterlingua.doc


Pensatas pro vitalisar interlingua

Situation presente del vetule organisationes

• Le associationes national es inactive e perde membros

• Illes perde moneta per imprimer e distribuer un magazin Panorama a su membros. Illo non es exponite foras. Panorama non es vendite a un publico general.

• Le activitate interne es quasi nil (in p. ex. Svedia)

• Le UMI non seque su statutos e le Consilieros General non ha habite alcun reunion

• Le Consilieros Executive es totalmente passive - excepte le tresorero, Alberto Mardegan

• Le foro INTERLNG es technicamente obsolete e sembla esser un vetule TELEX. Il non es possibile inserer illustrationes o adder attachamentos. Le traffico ibi es de pauc interesse.

• Le UMI e plure associationes national ha sitos in Internet de qualitate differente. Le sito de UMI es multo difficile a “dechiffrar” pro un non-interlinguista.

• Material educative in le sito de UMI es ben “celate” e difficile a discargar. On anque require “registration” pro attinger certe cosas offerite. Mal marketing!

• On a vices ha succedite organisar incontros international e regional pro le membros. Illos es quasi le sol expositiones de interlingua al mundo benque illos es organisate pro le membros primarimente. (excepte le sitos)

Initiativos private

• Il ha interlinguistas qui publicava blogs super themas variate. Plure de illos es de multo bon qualitate e tal initiativos es vermente laudabile

• Sitos private que tracta interlingua. Il ha tales e il debe esser possibile fundar plus proque il ha nunc programmas que facilita lor construction

• Alcunos participa in foros popular como MySpace, Facebook, Orkut e alteres. Ubi on ha plure possibilitates a diffunder cognoscentia de interlingua

Un nove organisation informal

• Alcun interlinguistas ha aperite foros como wikIA e IAforum. (Io presume que le technica detra wiki es cognite.)

• Le foros ha un construction moderne e permitte graphico variate

• On ha eveliate nove themas

• Multo labor es presentate a un “Thesauro” con milles de parolas, phrases e exemplos usate in interlingua (e romanica) que vole esser le base pro nove dictionarios a altere linguas.

• Le intentiones del creatores non esseva inimic al vetule organisationes. On desira cooperation quando apte.

• Le idea principal es a modernisar tote methodos a propagar interlingua.

• Le organisation, “nove movimento”, ha nulle direction formal e es non registrate como un persona juridic. Nos va introducer regulas formal quando nos los besonia.

Qui besonia interlingua?

Responsa: Necuno – si non importante e interessante material es exponite in publico!

Iste question debe esser discutite profundemente. Io opina que on generalmente non ha lo facite. Interlingua non es cognite in le mundo e on pote discuter como on lo debe facer. Il non es sufficiente a demonstrar que plure homines (romanophones) comprende interlingua sin previe studios e que le lingua es facile a apprender. – Plus facile que linguas national.

Esque interlingua ha obras unique de alte qualitate in literatura, musica, films, etc? Tales pote motivar a apprender lo. Ma interlingua non ha lo. Ergo il es necessari que interlingua crea su proprie cultura a exponer al mundo. Un labor que debe tractar plure campos e que es multo difficile a initiar. Il require decennios. Esque possibile trovar e stimular talentos?

Ressources presente

Dictionarios

Le movimento ha un assatis grande flora de dictionarios de bon qualitate. Illos es de valor multo grande e ha requrite milles de horas a construer. Solmente dictionarios electronic es usabile in practica durante redaction normal.

Manuales

Le plus importante manuales es illos per Ingvar Stenström. Illos es attingibile in plus que 12 linguas. Registrationes de sono existe. – Le stilo e que illos solmente existe como libros imprimite face los quasi obsolete. Cosas importante debe haber lor placias anque in Internet.

Servicio de Libros

Il ha un assatis grande bibliotheca de ben cognite libros traducite in interlingua. Illos pote esser interessante solmente pro interlinguistas – ma a pena pro novicios.

Chat in interlingua

Conversation in Internet per le claviero existe e es regular.

Tentationes a usar Skypecasts non ancora ha essite successose. Require plus preparationes e motivation.

Demonstrationes in Internet

Alcun interlinguistas ha demonstrate videos e alcunos es membros del Facebook e altere foros moderne.

Le nove initiativo detra wikIA e IAforum

Vide adresse: http://interlingua.wikia.com/wiki/Frontispicio Il es un experimento seriose a invitar interessatos a contribuer con proprie articulos e obras. Le contento es editabile per quicunque como normal in le mundo de wikis

Iaforum es a trovar a http://groups.google.com/group/iaforum Lingua normal es interlingua ma visitatores es permittite a comenciar con lor proprie linguas.

Actiones immediatemente proponite

Sin personas active e interessate – nulle actiones possibile! Sin personas competente a gerer nulle resultatos. UMI con su nove statutos sembla ignorar su cargas. Isto face necessari ager.

Qui es nos que ha initiate iste proposition?

Åsmund Knutson (Osmundo), Josu Lavin e Jan Årmann (Janne). Nos ha le intention a ager in harmonia con le statutos de UMI e particularmente con articulo 2.

Qui o quales es autorisate a organisar e proponer un “reformation” del movimento pro Interlingua?

Totes qui seriosemente vole vitalisar le movimento pro interlingua.

Qui es permittite proponer qualcosa?

Quicunque que accepta actiones pro ameliorar le situation de interlingua. Il es interlinguistas qui participa in le conversation commun per Interlng, Iaforum e altere canales.

Como comenciar iste actiones?

Nos annuncia nostre planos in INTERLNG e IAforum e attende responsas in IAforum

A. Nos desira le nomines de personas que tu pensa apte a participar in iste projecto. On pote proponer se ipse naturalmente.

B. Nos desira tu opinion del plus importante campos a reformar/ameliorar.

C. Le gruppo Åsmund, Josu e Janne va compilar le responsas e proponer nove actiones

Cargas actual pro le movimento rejuvenate

• Formar un committee pro realisar projectos desirate, como p. ex.:

• Curso in interlingua pro novicios. Gratuite in Internet (e como pdf) Unilingual in interlingua con texto, imagines, sono e video.

• Le Grammatica de Gode debe esser traducite a tote le linguas, eliminante le parte interlingua collateral. Le textos final non es necessari.

• Contactos con le sectiones linguistic del universitates pro introducer interlingua como un subjecto real

• Contactos con le vita commercial pro usar interlingua in le marketing.

6 comments:

Anonymous said...

Saluton! Mi esperasd, ke vi pardonos Measaĝo en Esperanto. Mia cello ne estas reklami Esperanton sed mencii grandegan verkon anglalingvan, kiu baldaŭ aperos. Temas pri “Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto 1887-2007” Laŭ informilo: “This outstanding work of scholarly reference appears in English for the first time. No other such extensive descriptive work is available on this global cultural phenomenon. Esperanto is the only planned international language to have become the vernacular and literary medium of a widespread speech community. This work charts the evolution of its original literature from its humble beginnings in 1887 to its worldwide use in every literary genre in the present day.” La verkinto erstas brito Geoffrey Sutton, kaj la libro enhavos proks, 740 paĝojn.

Me said...

Saluto - esas nula problemo skribar hike en Esperanto; ica blogo ne esas nur por Ido ma anke por omna qua volas skribar en sua prizanta linguo. Danko pro la komento.

Anonymous said...

Kaj dankon al vi pro via lingva toleremo. Kelkaj homoj povus lerni de via libersala vidpunkto.

Bondezirojn el lando jam dulingva, Kimrio.

Hilary Chapman said...

Kaj dankon al vi pro via lingva toleremo. Kelkaj homoj povus lerni de via libersala vidpunkto.

Bondezirojn el lando jam dulingva, Kimrio.

Hilary Chapman said...

Saluton! Mi esperasd, ke vi pardonos Measaĝo en Esperanto. Mia cello ne estas reklami Esperanton sed mencii grandegan verkon anglalingvan, kiu baldaŭ aperos. Temas pri “Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto 1887-2007” Laŭ informilo: “This outstanding work of scholarly reference appears in English for the first time. No other such extensive descriptive work is available on this global cultural phenomenon. Esperanto is the only planned international language to have become the vernacular and literary medium of a widespread speech community. This work charts the evolution of its original literature from its humble beginnings in 1887 to its worldwide use in every literary genre in the present day.” La verkinto erstas brito Geoffrey Sutton, kaj la libro enhavos proks, 740 paĝojn.

Mithridates said...

Saluto - esas nula problemo skribar hike en Esperanto; ica blogo ne esas nur por Ido ma anke por omna qua volas skribar en sua prizanta linguo. Danko pro la komento.

  © Blogger templates Newspaper by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP